Text copied to clipboard!

Titel

Text copied to clipboard!

Gudoversætter

Beskrivelse

Text copied to clipboard!
Vi søger en Gudoversætter, der kan formidle og oversætte religiøse tekster og budskaber med stor nøjagtighed og respekt. Rollen kræver en dyb forståelse af teologi, sprog og kulturelle nuancer for at sikre, at det oprindelige budskab bevares og formidles korrekt til forskellige målgrupper. Som Gudoversætter vil du arbejde tæt sammen med religiøse ledere, forskere og samfundsgrupper for at skabe oversættelser, der både er tro mod den oprindelige betydning og tilgængelige for nutidens læsere. Du skal kunne håndtere komplekse tekster, herunder gamle skrifter, og omsætte dem til moderne sprog uden at miste den oprindelige ånd og mening. Stillingen kræver også evnen til at rådgive om kulturelle og teologiske spørgsmål, der kan opstå i oversættelsesprocessen. Du vil være ansvarlig for at sikre, at oversættelserne overholder både religiøse standarder og akademiske krav. Derudover forventes det, at du bidrager til udviklingen af nye metoder og værktøjer til oversættelse af religiøse tekster. En Gudoversætter spiller en vigtig rolle i at bygge bro mellem tro og forståelse på tværs af sprog og kulturer, og derfor er det afgørende, at du har en passion for både sprog og religion. Hvis du har en baggrund inden for teologi, lingvistik eller oversættelse og ønsker at arbejde i et meningsfuldt felt, er denne stilling ideel for dig.

Ansvarsområder

Text copied to clipboard!
  • Oversætte religiøse tekster og dokumenter med høj præcision
  • Sikre kulturel og teologisk korrekthed i oversættelser
  • Samarbejde med religiøse ledere og eksperter
  • Udvikle og forbedre oversættelsesmetoder og værktøjer
  • Rådgive om sprogbrug og kulturelle nuancer
  • Gennemgå og redigere oversættelser for kvalitetssikring
  • Formidle komplekse teologiske begreber på et forståeligt sprog
  • Tilpasse oversættelser til forskellige målgrupper
  • Dokumentere oversættelsesprocesser og beslutninger
  • Deltage i faglige netværk og konferencer

Krav

Text copied to clipboard!
  • Uddannelse inden for teologi, lingvistik eller oversættelse
  • Flydende i mindst to sprog, herunder kildesproget
  • Erfaring med oversættelse af religiøse eller historiske tekster
  • Stærk forståelse for kulturelle og teologiske kontekster
  • Detaljeorienteret og præcis i arbejdet
  • Gode kommunikations- og samarbejdsevner
  • Evne til at arbejde selvstændigt og i teams
  • Kendskab til relevante oversættelsesværktøjer
  • Interesse for forskning og faglig udvikling
  • Respekt for religiøse traditioner og følsomme emner

Mulige interviewspørgsmål

Text copied to clipboard!
  • Hvilke sprog er du flydende i?
  • Hvilken erfaring har du med oversættelse af religiøse tekster?
  • Hvordan sikrer du nøjagtighed i dine oversættelser?
  • Hvordan håndterer du kulturelle forskelle i oversættelsesarbejdet?
  • Kan du give et eksempel på en kompleks tekst, du har oversat?
  • Hvordan arbejder du sammen med fagfolk fra andre discipliner?
  • Hvilke oversættelsesværktøjer har du erfaring med?
  • Hvordan holder du dig opdateret inden for dit fagområde?
  • Hvordan håndterer du følsomme eller kontroversielle emner?
  • Hvorfor ønsker du at arbejde som Gudoversætter?